被强迫各种姿势侵犯N白月视频,男男少年乖H调教跪趴SM视频,99精产国品一二三产区区,日本特黄a级高清免费大片,一区二三区国产好的精华液O9

醫(yī)學(xué)書(shū)籍翻譯

引子:前陣子,丁香園論壇內(nèi)提到一位學(xué)生花300塊買(mǎi)了一本骨科經(jīng)典英文論著的中文譯本,買(mǎi)來(lái)后發(fā)現(xiàn)翻譯水平很是一般,甚至有些地方完全讀不通。而該書(shū)籍的主編竟是國(guó)內(nèi)非常知名的專家。購(gòu)書(shū)者大呼不值!???

很顯然,知名專家基本上沒(méi)有時(shí)間自己翻譯材料。一個(gè)人翻譯并出版一本書(shū),需要多達(dá)數(shù)年的周期,這恐怕是很多人堅(jiān)持不下來(lái)的。而且,國(guó)內(nèi)普遍有一種現(xiàn)象:書(shū)籍翻譯多是由導(dǎo)師牽頭,研究生完成。我們不否認(rèn)很多醫(yī)學(xué)類研究生有相當(dāng)好的專業(yè)背景,但是將看懂的內(nèi)容用出版的語(yǔ)言表達(dá)出來(lái),并裝訂成冊(cè),安全不是一回事兒!更何況,如果參與翻譯的研究生的英語(yǔ)功底并不強(qiáng)。那么后果就會(huì)非常嚴(yán)重。???

如果一開(kāi)始為了省成本,就找廉價(jià)的勞動(dòng)力(多是研究生或兼職翻譯)從事翻譯工作,則無(wú)非是一步錯(cuò),滿盤(pán)輸!即便譯稿最終完成,也要拿出相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間對(duì)稿件進(jìn)行修訂,有時(shí)候還需要重新翻譯。這種情況下,書(shū)籍的質(zhì)量是難以保證的,那么又如何成為暢銷書(shū)呢?當(dāng)然,不排除這樣一種情況:知名專家效應(yīng)。讀者一開(kāi)到知名專家,就去買(mǎi),結(jié)果發(fā)現(xiàn)可讀性不強(qiáng),甚至有翻譯錯(cuò)誤。這種情況下,毀壞的是出版社的良知,還有專家的聲譽(yù)。現(xiàn)在互聯(lián)網(wǎng)如此發(fā)達(dá),很多人對(duì)專業(yè)論著進(jìn)行評(píng)價(jià),購(gòu)買(mǎi)者購(gòu)買(mǎi)前肯定要讀書(shū)評(píng),即便是知名專家的主編,內(nèi)容不完善,讀者也不會(huì)買(mǎi)賬。?泛瑞翻譯提醒您,醫(yī)學(xué)書(shū)籍翻譯需注意以下幾點(diǎn):?1.?選對(duì)人?

選對(duì)人是成功的一半。要選擇有專業(yè)背景,長(zhǎng)期醫(yī)學(xué)翻譯及出版經(jīng)驗(yàn)的公司或個(gè)人合作。所謂一分錢(qián),一分貨,專業(yè)翻譯是確保準(zhǔn)確率與可讀性的前提。不論對(duì)方多么大的來(lái)頭及名聲,都要通過(guò)試譯來(lái)確定是否符合合作標(biāo)準(zhǔn)。為了確保譯文的可讀性,可以選擇做1000字的文字作為嘗試。找對(duì)人,即便多花一些時(shí)間,也是值得的,因?yàn)楹笃跁?huì)節(jié)省時(shí)間與精力。?2.?校對(duì)初稿?

一般而言,我們都是先看譯文通不通作為第一遍校對(duì)。如果能通,則需要對(duì)著原文一一校對(duì)。如果意思都不通,那么可以放棄與這個(gè)人或公司合作。設(shè)想,作為有專業(yè)背景的人都讀不通?

譯文,那么讀者肯定也讀不通。如果譯文通順,那么就要對(duì)照原文與譯文了。這時(shí)候就要逐字逐句的核對(duì),地毯式搜索,努力找出知識(shí)性錯(cuò)誤、漏譯或誤譯等情況。如果情節(jié)嚴(yán)重,則放棄。如果錯(cuò)誤輕微,則酌情考慮是否該計(jì)較。?

3.?實(shí)時(shí)跟進(jìn),杜絕一切風(fēng)險(xiǎn)因素?

目前,很多公司采取募集兼職翻譯的方式處理大宗翻譯量。早期的試譯是找專業(yè)翻譯做的,但是后期的稿子則真不一定是專業(yè)醫(yī)學(xué)翻譯所為。試想,發(fā)了稿子后,不做任何跟進(jìn),等到最后發(fā)回譯文時(shí)發(fā)現(xiàn)與預(yù)期的不相符,那將是一件非常抓狂的事情。所以,及時(shí)跟進(jìn)是非常重要的。在這個(gè)時(shí)候,擁有全職醫(yī)學(xué)翻譯的專業(yè)醫(yī)學(xué)翻譯公司的優(yōu)勢(shì)就非常明顯了。與普通翻譯公司(一刀切類型,各種翻譯都做,如電子、文學(xué)靠低價(jià)維持公司運(yùn)作)相比,專業(yè)醫(yī)學(xué)翻譯具有非常高的準(zhǔn)確性,是高效、準(zhǔn)確完成醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)翻譯工作的保證之一!