《公證程序規(guī)則》第三十九條第二款規(guī)定:“根據(jù)需要或當(dāng)事人的要求,公證書可附外文譯文?!币簿褪?span style="margin: 0px; padding: 0px; box-sizing: border-box; font-family: " times new roman>,?發(fā)往域外使用的公證文書一般都需附外文譯文。關(guān)于公證文書譯文語種問題司法部雖然下發(fā)幾個(gè)規(guī)定,但就國際上各個(gè)國家而言,很不全面。大部分國家對(duì)譯文的語種的要求是單一的,但也有個(gè)別國家可以是多語種的。目前,絕大多數(shù)的國家要求公證文書譯文都是其本國的官方語言,英語是最常用的語種,國際上多數(shù)國家都要求附英文翻譯。??
其主要語種翻譯如下:??
需翻譯法語的國家除法國外,還包括一些非洲國家;??
需翻譯意大利語只有意大利;??
需翻譯西班牙語的國家比較多,包括西班牙和南美洲的大多數(shù)國家;??需翻譯葡萄牙語的國家除葡萄牙以外,還包括南美洲的巴西;??需翻譯俄語的國家主要是獨(dú)聯(lián)體國家,如俄羅斯,烏克蘭等;??需翻譯德語的國家包括德國和奧地利;??
需翻譯捷克語的國家包括捷克和斯洛伐克,但在斯洛伐克使用的公證文書也接受英語;???需翻譯韓語的國家包括韓國和朝鮮,但韓國同時(shí)也接受英語。??發(fā)往日本使用的公證文書一般來說是不需要譯文的,但也有個(gè)別當(dāng)事人會(huì)要求附上日文譯文。?
????基本上來說,絕大部分的涉外公證書翻譯語種就是以上所述的一些情況,但個(gè)別公證書可能會(huì)因?yàn)橛猛静煌蟮淖g文語種也會(huì)有所區(qū)別,有的當(dāng)事人還有翻譯兩種語種的需求。所以當(dāng)事人在申辦公證時(shí),應(yīng)注意該國對(duì)譯文語種的要求,否則會(huì)給當(dāng)事人帶來許多不必要的麻煩。???
?二、涉外公證書一般來講是需要認(rèn)證方能使用,根據(jù)各國對(duì)公證書認(rèn)證的有關(guān)規(guī)定,下面列舉一些有關(guān)國家對(duì)涉外公證書的要求:??阿爾及利亞:需附法語譯文。??
阿曼蘇丹:附阿拉伯語譯文,同時(shí)接受英語譯文。??
阿根廷:需附西班牙譯文,承辦公證員必須在公證書上親筆簽名,不得蓋司法部注冊(cè)的簽名章。其中未刑、未婚公證書3個(gè)月內(nèi)有效。?
阿富汗:必須附阿拉伯譯文。??
埃及:附阿拉伯語譯文,同時(shí)接受英語譯文。??
安哥拉:附葡萄牙語譯文。??
奧地利:附德語譯文,并需附譯文與原文相符公證。學(xué)歷、結(jié)婚公證必須為復(fù)印件與原件相符形式。用于定居的未刑公證有效期1個(gè)月。出生公證加現(xiàn)住。??
巴拿馬:附西班牙譯文或者英語譯文。??
巴西:附葡萄牙語譯文。?
巴基斯坦:附烏爾都語譯文,同時(shí)接受英語譯文。??
比利時(shí):未刑公證有效期6個(gè)月,結(jié)婚公證必須為結(jié)婚證復(fù)印件與原件相符形式。??布隆迪:附法語譯文。???玻利維亞:附西班牙譯文。???
德國:附德語譯文,有時(shí)(少數(shù)情況)也允許英文譯文,其中出生公證必須附譯文與原文相符公證。??
厄瓜多爾:附西班牙譯文或者英語譯文。??
俄羅斯:附俄語或者英語譯文,并需附譯文與原文相符公證,同時(shí)證明其被證明文書的譯文與原文相符。護(hù)照必須辦理公證。??
法國:附法語譯文,出生公證必須粘貼當(dāng)事人照片,并在照片上壓鋼印。???
芬蘭:婚姻公證、出生公證必須采用結(jié)婚證、離婚證(或離婚判決)、出生證復(fù)印件與原件相符形式。未婚(含未達(dá)到法定婚齡青年)、未再婚(包括離婚或喪偶未再婚)必須有婚姻登記機(jī)構(gòu)出具證明,采用復(fù)印件與原件相符形式。??
古巴:附西班牙譯文。??
哥倫比亞:附西班牙譯文。結(jié)婚公證為直接的實(shí)體公證,粘貼合影的彩照。出生、未刑公證粘貼當(dāng)事人照片。
哥斯達(dá)黎加:附西班牙譯文。??
哈薩克斯坦:附哈薩克語或英語譯文,必須附譯文與原文相符公證,同時(shí)證明被證明文書的譯文與原文相符。未婚、未刑公證采用證明有權(quán)部門(婚姻登記部門、公安部門)的印章屬實(shí),不得采取實(shí)體證明或者復(fù)印件相符形式。公證書涉及當(dāng)事人姓名后必須加注護(hù)照號(hào)碼,并在公證書末頁附護(hù)照復(fù)印件,與公證書裝訂在一起。??
荷蘭:所有公證書半年有效。離婚公證(含離婚證、離婚調(diào)解書、判決書)采用證明復(fù)印件與原件相符形式;結(jié)婚公證采用實(shí)體公證,必須粘貼雙人合影照片,兩張單人照片不被采用。當(dāng)事人姓名譯文必須使用漢語拼音,如當(dāng)事人護(hù)照姓名與漢語拼音不一致(如方言),可在漢語拼音后用括號(hào)加以注明,即漢語拼音(護(hù)照字母)。出生公證多數(shù)采取證明《出生證》復(fù)印件形式。??
韓國:附韓文譯文,接受英語譯文。需辦理譯文與原文相符公證。韓國的人名、地名若難以翻譯,可直接使用韓文,不作翻譯。???
捷克:出生和親屬關(guān)系公證中,公證書出現(xiàn)的人物均應(yīng)有其出生日期。結(jié)婚公證采取復(fù)印件與原件相符形式。特殊要求:學(xué)歷公證包括畢業(yè)證、成績表和授課時(shí)間三項(xiàng)內(nèi)容,公證書裝訂為一本;技術(shù)公證包括證書、培訓(xùn)項(xiàng)目,公證書裝訂為一本。??
科威特:學(xué)歷公證應(yīng)為復(fù)印件與原件相符形式。??
利比亞:附阿拉伯譯文。??
黎巴嫩:附阿拉伯譯文,同時(shí)接受英語譯文。??
墨西哥(含尼加拉瓜、危地馬拉、洪都拉斯):結(jié)婚公證為實(shí)體公證,附合影照片。???
緬甸:附緬語譯文,同時(shí)接受英語譯文。??摩洛哥:附法語譯文。???
美國:附英語譯文,同時(shí)辦理譯文與原文相符公證。出生公證必須粘貼照片。公證書需要出具三份以上。???馬來西亞:未婚公證,應(yīng)由當(dāng)?shù)鼗橐龅怯洐C(jī)構(gòu)出具當(dāng)事人在當(dāng)?shù)責(zé)o婚姻登記記錄,證明其《無婚姻登記記錄證明》的復(fù)印件與原件相符。《無婚姻登記記錄證明》內(nèi)容必須有當(dāng)事人身份證號(hào)碼。???????????????????????????????????馬達(dá)加斯加:附法語譯文。??
尼日利亞:民事證書采取復(fù)印件與原件相符形式,不得辦理實(shí)體公證。??
葡萄牙:附葡萄牙語譯文,接受英語譯文。??
沙特:附阿拉伯譯文,接受英語譯文。??
索馬里:附阿拉伯語譯文,接受英語譯文。???
泰國:附泰語譯文,接受英語譯文,出生、未婚公證必須粘貼照片。??
塔吉克斯坦:附俄語譯文。???
土庫曼斯坦:必須附譯文與原文相符公證,對(duì)被證明文書的譯文應(yīng)證明其譯文與原文相符。???
土耳其:附土耳其語譯文,接受法語譯文。??
突尼斯:附阿拉伯語譯文,接受英語譯文。?
委內(nèi)瑞拉:附西班牙譯文。結(jié)婚公證為實(shí)體公證,公證書須有雙方身份證號(hào)碼。出生公證證明《出生證》復(fù)印件與原件相符,無《出生證》的證明醫(yī)院補(bǔ)發(fā)出生證明的印鑒屬實(shí)。??
烏拉圭:附西班牙譯文。??
烏茲別克斯坦:接受英語譯文,附譯文與原文相符公證。??
西班牙:附西班牙譯文。???
新西蘭:未刑公證采用證明原件印鑒屬實(shí)形式。?
越南:附越南語譯文,接受英語譯文。??
約旦:附阿拉伯語譯文,接受英語譯文。??
伊拉克:附阿拉伯語譯文,接受英語譯文。??
意大利:必須附意大利語譯文,被證明文書譯文須加蓋翻譯公司印章。學(xué)歷公證必須是復(fù)印件與原件相符形式,大學(xué)以上學(xué)歷需作歷年學(xué)習(xí)成績單公證。結(jié)婚和未刑公證有效期3個(gè)月,出生無期限,其他公證有效期6個(gè)月。結(jié)婚公證必須是復(fù)印件與原件相符形式,需辦理雙方結(jié)婚證復(fù)印件公證。所有公證證詞不得有“意大利文譯文與中文原文相符”字樣。
湖北譯嘉合翻譯有限公司,簡(jiǎn)稱“譯嘉合”,是經(jīng)武漢市工商局批準(zhǔn)成立的翻譯公司。譯嘉合翻譯從事涉外認(rèn)證、法律合同章程、食品安全、機(jī)械裝備、建筑工程、電力、化工、通訊、標(biāo)書、信息技術(shù)、移民材料等翻譯,涉及語種包括英語、法語、德語、俄語、日語、韓語、西班牙語、意大利語、葡萄牙語、阿拉伯語、泰語、越南語、馬來語、印尼語、菲律賓語、蒙古語等近百種語言。涉及工程翻譯、法律翻譯、醫(yī)學(xué)翻譯、合同翻譯、化工翻譯、網(wǎng)頁翻譯、圖書書籍翻譯、留學(xué)翻譯等。尤其擅長國際標(biāo)準(zhǔn)(ISO、EN、BS、ANSI、ASTM、ASME、IEC)及國內(nèi)標(biāo)準(zhǔn)(GB、JG、HG、DL、YY、QB)的翻譯。?
譯嘉合以先進(jìn)的服務(wù)理念、豐富的專業(yè)經(jīng)驗(yàn)、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ鲬B(tài)度、完善的工作流程以及嚴(yán)格的質(zhì)量把控,為客戶提供規(guī)范化、專業(yè)化、高品質(zhì)的專業(yè)服務(wù),成功獲得了國內(nèi)外眾多企事業(yè)單位的信任,并成為了眾多企事業(yè)單位的長期翻譯供應(yīng)商。
地址:武漢市武昌區(qū)武珞路442號(hào)中南國際城C1座2102室
郵編:430000
聯(lián)系人:周經(jīng)理
電話:027-87714123
QQ:792408386
電子郵件:yjh13349874730@163.com
掃一掃關(guān)注微信